Interpreter skill sidelights (preposition is changed into the verb)
Law of changeover of parts of words is the method that often uses in English-Chinese interpreter. As a result of English-Chinese the expressive means of two kinds of languages differs, a lot of sentences cannot be used when the interpreter chase a word the gimmick to interpret. Contrary, only changeover parts of words just can become nature, clear and coherent. For example, the noun in English and preposition are used morer, and the use frequency of the verb in Chinese is taller, accordingly, the noun in the English when Ying Yihan and preposition often need to be changed into the verb in Chinese. Other of course conditions are very much also, we should have proper transition according to actual condition, make translation can express original intention already can clear and coherent, pure, accord with the expressive habit of Chinese. The preposition when we have a look at Ying Yihan below is changed into verbal circumstance.
For example:
1. Their Report Should Be Before The British Government Tonight. They must submit the report to British government tonight.
Sentence medium preposition " Before " change into the verb here, interpret is " hand over " .
2. Millions Of The People In The Mountain Areas Are Finally Off Poverty.
A mountainous area people cast off millions eventually poor.
Sentence medium preposition " Off " change into the verb here, interpret is " cast off " .
3. I Pay 60pence For The Book. I spent 60 penny to buy this book.
Sentence intermediary word " For " change into the verb here, interpret is " buy " .
4. He Was In Bed By Eleven. When 11 o'clock, his go to bed rested.
Sentence intermediary word phrase " In Bed " here interpret is verbal phrase " go to bed rests " .
Again for instance:
5. Plants Can Not Live Without Water And Sunlight. The plant cannot live from boiled water and sunshine.
6. He Guided The Man Through The Streets To The Railway Station. He is getting that individual to cross several street come to a railway station.
7. You Can Not Think How Angry Your Mother Was At The News Then. Your imagination does not give your mother to hear that message to have many at that time rusty.
8. The Social Services Department Has Specialists For Each Welfare Catego-ry. Social commonweal serves a ministry to have the expert that is in charge of each welfare projects.
9. At Noon, she Came Home For Lunch. Midday, she comes home eat lunch.
10. Papers Must Be In By Monday. Must give in the paper before on Monday come.
Previous12 Next
- [English translates] from the film
- Keyword: Nanjing subway; Fair show
- [Translate small doohickey] the re
- [English is translated] the small
- Chinese difficult word is translat
- Interpreter: Is subway toilet divi
- Classical song lyrics translates E
- [English is translated] in analysi
- Blame of 鍬 of 囂 of instrument as
- Commonly used adage is translated
- Sidelights of English interpreter
- The interpreter skill of English p
- [Translate small doohickey] the regulation when
- The interpreter skill of English preposition
- [English is translated] in analysing an interpre
- [English translates] from the film the interpret
- Blame of 鍬 of 囂 of instrument asthma 刪
- Keyword: Nanjing subway; Fair show language, eng
- Sidelights of English interpreter skill (preposi
- Classical song lyrics translates English of edit
- Chinese difficult word is translated
- [English is translated] the small doohickey that
Sidelights of English interpreter skill (preposition is changed into the verb)
From; Author:Stand originally


